top of page
BG.png

On Mighty Pens


這是約瑟夫·海頓的創造頌神劇中一個有力的合唱樂章,描繪了創世記中關於世界創造的故事。這部分出現在作品的尾聲,合唱團歌頌上帝創造奇妙的世界。


這段文字頌讚天空的偉大和上帝所造的一切:
「凌空高揚,鵰鳥展翅飛昇,迅速衝向灼熱的太陽。其歡迎之光輝熠熠,在大地上似乎微微一笑。」
海頓以宏偉、激昂的合唱和聲來設置這段文字,捕捉了被造物的敬畏與驚嘆。合唱隊中雄壯、高飛的旋律喚起了鷹隼的飛翔,而渾厚、飽滿的和弦反映了天空的榮耀。這個勝利性的音樂描寫,通過海頓富有靈感的作品讚美了造物主的神聖工作。

神說:「讓水滋養大地,
生出滿滿活潑的生物,
以及能在天空公開飛翔的飛鳥。」
大鵬展雙翼高翱,
在晴空中乘風急射向熊熊烈日。
歡暢的百鳥啟迎晨曦:
鳴叫的鳥語,
情意綿密的鴿子呼喚牠的伴侶。
每叢每林中,
悅耳和諧的夜鶯歌聲
不帶一絲悲傷與沉鬱,
只有動听迷人的旋律。

 

Consolati e Spera!

多米尼科·斯卡拉蒂是18世紀初期具有影響力的意大利作曲家,最著名的是他富有創新性和技藝精湛的鍵盤奏鳴曲。奏鳴曲「Consolati e Spera」(意為「自我安慰與希望」)是斯卡拉蒂最具表現力和內省性的作品之一。


這首單樂章奏鳴曲是在1750年代左右創作的,通過音樂探索了一系列情感狀態。曲名暗示了一段從悲傷和哀怨走向最終尋得慰藉和希望的旅程。這首作品以沉鬱、沉思的情緒開始,悲傷的、富有半音色彩的旋律表達了一種憂鬱的氛圍。
然而,斯卡拉蒂出色的和聲及質地處理隨即帶入了更加充滿希望和平靜的氣質。那不懈且推動性的能量逐漸讓位於更加抒情、歌唱性的段落,似乎音樂正在解決內心的動盪。到了最後,這首作品終於達到了一個宏偉而凱旋的結尾,鋼琴家的手指在鍵盤上舞動,展現了技藝的卓越。


貫穿全曲,斯卡拉蒂獨特的作曲風格淋漓盡致地展現出來 ——他巧妙運用的突然和聲轉換、出人意料的調性轉換以及技藝高超的段落都為作品增添了情感的強度和表現力。「Consolati e Spera」是斯卡拉蒂通過鍵盤樂器傳達深層人性情感的非凡能力的註腳。

 

請安慰自己,並要充滿希望!
你日後必定能
享有更歡樂的事物,
即使如今最難捱的,
一旦面貌改變,
憂愁也能轉化為快樂。

 

 


Fisherweise

 

「Fisherweise」是舒伯特創作的一首寧靜祥和的抒情歌曲,描述了一位在平靜湖面上釣魚的漁夫。舒伯特流暢優雅的鋼琴伴奏捕捉到了小船輕柔搖曳的動態,而持續性的聲樂旋律則表達出漁夫悠閒自在的情懷。簡單的調式和聲偶有模態轉換,增添了民歌般的感質,與田園意境相得益彰。柔和含蓄的動態營造出了一種深邃的寧靜氛圍。


其核心在於漁夫與大自然的深厚連繫,以及心靈的內在平靜。舒伯特的音樂將聽者帶入到這片寧靜的田園景致中,邀請他們分享漁夫的淡定安逸。「Fisherweise」體現了舒伯特的大師級造詣,將浪漫主義詩歌轉化為無與倫比的美麗動人之作。通過這首歌曲,舒伯特提醒我們大自然擁有撫慰心靈、恢復內在和諧的力量。

漁夫不被憂慮
及痛苦所困擾;
他在清晨
輕鬆地解開小艇。
四周仍籠罩著寧靜,
遍及森林、田野和溪流,
他以歌聲呼喚
璀璨的朝陽。
他以滿懷喜悅的心
唱著工作的歌聲,
工作賦予了他力量,
力量帶來了生命的歡欣。
不久整個水域
就會充滿嘈雜的聲響,
在水中映現的天空下
此起彼伏。
但要架設捕魚網,
需要清晰敏捷的眼睛,
必須如同波浪般悠然自得
和自由自在。
在橋上垂釣的
是狡猾的山羊牧童,
你只管盡情耍詭計,
但是騙不了魚兒!

 

Fair Robin I love


「親愛的羅賓,我深愛你」是柯克·梅琴在1980年歌劇《塔爾都夫》中創作的一首迷人的民歌風格的愛情小曲。這部歌劇改編自莫里哀的經典喜劇。在這個場景中,奧爾貢的女兒瑪里安娜輕吟這樸實、重複性強的旋律,憂傷地訴說她對被禁止的愛人瓦萊爾的感情,為這部複雜的陰謀劇提供了一個天馬行空的對比。


梅琴溫和、抒情的旋律處理捕捉到了瑪里安娜純真的深情,而輕快、舞蹈般的伴奏則喚起了牧歌文本的鄉村魅力。瑪里安娜動人的歌聲傳達了青春的浪漫,為觀眾提供了暫時解脫於劇中緊張局勢的機會。通過這首迷人的民歌,梅琨不僅為瑪里安娜的性格塑造提供了發展,也為觀眾帶來了一絲輕鬆愉快。

 

漂亮的羅賓,我愛你愛到死,
但不是為了你的唇或你的眼神;
他飄忽不定、虛偽不誠,
在這一點上我們心有靈犀。
我們互不相信對方所說的話,
既然互不相信,也就雙雙不受騙。
發誓說情話是習俗,
我們並非真心為了誓言。
相見時我們深愛,
不見時我們又心意相忘:
我不想你,你也不想我。
情愛之道,
任何情侶都難以駕馭,
既容易分離,又容易重逢。

 

Caro Nome

「親愛的名字」是威爾第悲劇歌劇《里格萊托》中一首動人美麗的咏嘆調。這首咏嘆調由年輕的吉爾達唱出,她是佝僂的宮廷小丑里格萊托的無辜女兒,她在此反思自己對曼杜亞公爵初生的愛意。在前面的場景中,吉爾達已悄悄愛上了偽裝成他人勾引她的公爵。在這首著名的咏嘆調中,吉爾達歌頌她所愛之人「親愛的名字」,表達了她天真的痷迷和首次感受到的浪漫愛情帶來的純粹喜悅。


威爾第為「親愛的名字」創作的音樂高度抒情,優美流暢的bel canto旋律展現了女高音的表現力。溫和搖曳的伴奏營造了寧謐、夢幻般的氛圍,捕捉了吉爾達純真、幸福的心境。華麗的裝飾音彰顯了她青春活潑的熱情,不過這首咏嘆調也隱喻了即將到來的悲劇性事件。威爾第將動人的旋律和潛在的悲傷完美融合,使「親愛的名字」成為備受喜愛的悲劇性歌劇咏嘆調。

親愛的名字,
你第一次使我心跳
愛情的甜蜜,
你將永遠讓我回味!
我的思緒和渴望
將永遠飛向你,
連我最後一次呼吸,
親愛的名字,都屬於你。

 

Quando men vo

「當我獨自漫步時」是出自於意大利作曲家普契尼所創作的歌劇《波希米亞人》中的一首知名咏嘆調。這首咏嘆調由名叫米賽塔的角色所唱,她是一個魅力四射、活潑開朗的年輕女子,是掙扎藝術家馬塞洛所鍾愛的對象。


在這個場景中,米賽塔在莫姆斯咖啡館中驚艷登場,她的嬌柔舉止和迷人外表吸引了所有人的注目。普契尼優美動人的華爾茲完美地捕捉了米賽塔迷人而無憂無慮的個性,展現了歌手的高超技藝。米賽塔那嬌媚的天性在她與眾多男士互動時表露無遺,但同時也透露出一絲脆弱,因為她內心仍渴望著過去的情人。「當我獨自漫步時」已經成為一首享有盛名的咏嘆調,以其感染力十足的活力以及普契尼大師般的精湛製作,深深吸引著觀眾,生動刻畫出了米賽塔複雜的性格特徵——包括她迷人的魅力與動人的情感。

當我獨自走在街上時,
人們停下腳步注視著我,
尋找我的美麗之處,
從頭到腳仔細打量。
我品味著那微妙的渴望,
從他們的眼神和表情中散發出來,
他們能感受到我隱藏的美麗。
這股追求欲望的芳香
使我欣喜若狂,
心中那淫穢的歌聲
更令我欣喜若狂。
你知道
你記得並為之痛苦
卻遠遠避開我?
我知道,你不願意說出你的痛苦
我知道,你不願意說出來
但你感到如同置身於死亡之中。

 


Le Colibri


「Le Colibri」是肖松創作的一首優美脆弱的藝術歌曲,取材自象徵主義詩歌,描繪蜂鳥的超凡脫俗的美麗。肖松的音樂成功捕捉到了蜂鳥優雅迷人的動態,運用快速、輕盈的鋼琴伴奏營造出其翅膀急速振動的感覺。
聲樂旋律以長音句式飛昇下墜,如同蜂鳥的動態,歌手的聲音也模擬出了它的顫音。肖松變幻的和聲營造出了蜂鳥短暫存在的感覺。詩人和作曲家喚起了人們對大自然的敬畏和崇敬,邀請聽眾驚嘆這迷人生物瞬逝的美麗。最後的漸弱營造出了蜂鳥優雅消失回歸自然的意境。


「Le Colibri」是肖松在法國藝術歌曲傳統中的傑出代表作,展現了他將象徵主義詩歌的精緻優美意象轉化為動人心魄的音樂作品的非凡才能。

翠綠的蜂鳥,這座丘陵的王者,
望見晨露和明亮的陽光
在它用細嫩草編織的巢穴中閃耀,
它如同一道清新的光芒逸出空中。
它急忙飛往附近的泉源,
那裡竹林發出如海濤般的聲響;
紅色的猩紅木棉花,散發神聖的芳香,
怒放著,在心中閃耀著晶瑩的光芒。
它降落在金黃的花朵上,停駐其上,
在粉紅的花盃中汲取如此多的愛意,
以至於它最終死去,不知是否已盡情飲盡。
我親愛的,在你純潔的雙唇上,
我的靈魂也曾渴望如此死去,
在那首次賜予它芳香的親吻中。

 

Love’s Philosophy


「Love's Philosophy」是羅傑·奎特創作的一首迷人的藝術歌曲,選用了珀西·比希·雪萊的詩作為創作素材。奎特豐富抒情的音樂完美地喚起了雪萊詩歌中感官意象的神韻,流暢的鋼琴伴奏映照出了詩中所描述的大自然的內在聯繫。奎特優美動人的聲樂旋律傳遞了詩歌激情澎湃的主題,隨著歌曲的發展而不斷加強情感的表達力。
貫穿全曲,奎特的和聲巧妙地在大小調之間轉換,捕捉到了愛情的雙重本質——它的歡欣和悲傷、溫柔與激情。在高潮處,當歌手宣告「我們不是一對嗎?」時,正是奎特將詩歌情感重量轉化為音樂的最佳體現。
「Love's Philosophy」是英國藝術歌曲傳統的一顆明珠,體現了作曲家通過敏銳想像力的音樂詮釋來提升和升華詩歌文本的本質任務。在奎特大師般的手筆下,雪萊那些永恆的詩句被賦予了強烈的戀慕、崇敬,以及愛的超越力量。

泉水與江河相匯,
江河亦與大洋相通,
天際的風兒永遠縈繞著
甜美動人的情感;
世間萬物從未單獨存在,
皆按著神聖的法則
彼此交融、相互依存。
我為什麼不能與你融為一體?
看那山峰親吻蒼穹,
海浪緊緊相擁;
若有姐妹花朵不願接納彼此,
將受到不被原諒的命運。
陽光擁抱大地,
月光親吻海洋:
這一切親吻又有何意義,
如果你未曾吻我?
 

​望雲

「望雲」是臺灣作曲家林聖文創作的一首動人心弦、充滿反思的藝術歌曲,選取了蘇軾的詩作為創作素材。林氏的音樂捕捉到了雲彩瞬逝的本質,以閃爍迷濛的鋼琴伴奏營造出一種特殊的氛圍。起伏的琶音和和聲喚起了雲彩飄渺的動態,而聲樂旋律則傳達出寧靜與沉思的情懷。


「望雲」在微妙變幻的調式語彙中徜徉,意外的和聲進程和模糊感反映了詩歌對存在的思索。林氏重複如咒呢喃般的旋律賦予了音樂以冥想般的特質。


一些緊張的時刻映照出孤寂、生命短暫和易逝的主題,但最終沉澱於作品內在寧謐、深思的核心之中。主角在大自然和永恆循環中尋覓到了慰藉。


在「望雲」中,林聖文創造了一件情感深邃、具有靈性共鳴的作品,以雲彩的意象探索人性。通過文字與音樂的出色融合,作曲家邀請聽眾一同沉浸於超越凡塵的沉思之中。

I wish to forget the love, but it's impossible to do so.
Wherever I go, her smiling figure lingers in my dreams.
The familiar homeland is now a foreign, exotic place.
Do not say, "Change your heart to be like mine."
For I have already squandered so much of my youth!
Last night the waves were raging high, but today they are calm as a pond;
Alas, tomorrow - where shall we meet and clasp hands,
And raise our arms in exuberant song and dance?

 

百靈鳥,你這美妙的歌手


「天上好歌手」是著名台灣作曲家李泰祥創作的一首引人入勝的藝術歌曲。該作品以中國著名詩人徐志摩的詩作為創作素材,頌揚了天上好鳥——云雀的美妙與奇異,這是中國乃至東亞文化中深受喜愛的一種鳥類。
李氏的音樂通過宏大、優美的旋律和閃爍生輝的鋼琴伴奏喚起了云雀飛翔優雅的動態。聲樂部分以跳音和流暢的節奏模擬了鳥兒輕鬆自在的飛行。


這首作品徜徉於濃郁的、富有模式變化的音響世界中,在大小調間微妙游移,賦予了一種懷舊的向往。李氏運用擴展和聲以及出人意料的和聲進程,給音樂增添了一股現代印象主義的氣息,同時又保持了浪漫主義的情懷。
其中蘊含了對大自然的深切敬畏與讚嘆,主人公對云雀迷人的天籟之音感到全心全意的讚歎。李泰祥的音樂猶如鳥兒般飛翔盤旋,邀請聽眾與詩人一起分享這種震撼與崇敬的情感。


「天上好歌手」展現了李泰祥在藝術歌曲創作上的大師風範,歌頌了自然界的超凡美麗,以及專注聆聽帶來的喜悅。

On this beautiful night, the bright crescent moon hangs in the sky,
The lively nightingale sings its cheerful song.
The melody reaches me as I wander under the moonlight, playing my guitar.
Nightingale, please wait a moment, let me offer you some praise!
Ga gu ga gu, ga ga...
You have grown freely in this garden, day by day,
Your marvelous song travels over the mountains, through the grasslands, across the vast wilderness.
Nightingale, open your throat and sing loudly, without shyness or fear.
Listening to your song.

 

 


Il bacio


「IL Bacio」是意大利作曲家Luigi Arditi創作的一首引人入勝且技藝高超的藝術歌曲。它通過熱情洋溢的、富有挑逗性質的音樂,歌頌了愛人之間熱烈的親吻。從開場起,Arditi的伴奏營造了令人心跳加速的期待感,而聲樂部分則反映了沖動的激情。隨著歌曲的發展,華麗的鋼琴伴奏和飛揚的聲部描繪出了詩歌中情慾狂熱的場景。


在和聲方面,這首作品彰顯了濃郁浪漫的音色,Arditi運用的調式變化和附加和聲進一步增強了陶醉於愛欲之中的氛圍。高潮時刻達到了狂熱的頂點,隨後緩緩過渡至平靜的尾聲。


Arditi展現了他作為一位優秀旋律家和技藝超群的作曲家的才能,創作出了一件在音樂上富有深度、情感充沛的作品,吸引著聽眾的注意力。他的音樂歌頌了人類情感連系的狂喜力量。

若我能在你的唇上
甜蜜地給予一個吻。
我將向你述說愛情的甜蜜。
永遠坐在你身邊,
我會向你說起無數的歡愉。啊!我會說。
我將聆聽
回應我心跳的脈動。
我不渴望珠寶和珍珠,
也不為他人的愛所迷。
你的一個目光就是我的喜悅,
你的一個吻就是我的珍寶。
啊!快來吧!不要再遲疑!
到我這裡來!
啊,來吧!在擁抱的狂喜中
讓我活著!啊!

bottom of page